-
1 provide safety
Бурение: обеспечивать безопасность -
2 provide safety
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > provide safety
-
3 to provide safety
см. insure safetyEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > to provide safety
-
4 safety
n1) безопасность2) сохранность
- consumer safety
- farm safety
- fire safety
- food safety
- full safety
- goods safety
- industrial safety
- labour safety
- operating safety
- package safety
- personnel safety
- process safety
- quality safety
- working safety
- workmen's safety
- safety from damage
- safety in operation
- safety of cargo
- safety of quality
- insure safety
- provide safety
- secure safetyEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > safety
-
5 safety enclosed board
НКУ защищенное
НКУ закрытое со всех сторон (за возможным исключением монтажной поверхности), в котором после его установки обеспечивается степень защиты не менее IP2X.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
защищенное НКУ
НКУ, конструкция которого обеспечивает требуемую степень защиты со всех сторон от прикосновения к частям, находящимся под напряжением (за исключением монтажной поверхности).
[ ГОСТ Р МЭК 61439.1-2013]EN
enclosed assembly (of switchgear and controlgear)
an assembly enclosed on all sides, top and bottom in such a manner as to provide a specified degree of protection
NOTE – The mounting surface may form a part of the enclosure when specified in the relevant publication.
[IEV number 441-12-02]FR
ensemble (d'appareillage de connexion et de commande)
sous enveloppe
ensemble comportant une paroi sur toutes ses faces latérales, supérieure et inférieure, de façon à assurer un degré de protection spécifié
NOTE – La surface de montage peut faire partie de l'enveloppe lorsqu'une publication particulière le spécifie.
[IEV number 441-12-0
Шкаф - защищенное НКУ, предназначенное для установки на полу
Safety enclosed boards are used for most new installations. Common terms used to designate equipment of this type are metal-enclosed switchgear and metal-clad switchgear.
Most safety enclosed boards are of the unit or sectional type. They consist of a combination of the desired number and type of standardized unit sections.
Each section is a standard factory-assembled combination of a formed steel panel and apparatus mounted on a steel framework.
Safety enclosed switchgear may be classified with respect to purpose of application as follows:
1. General medium- or high-voltage switchgear
2. Primary unit substations
3. Rectifier unit substations
4. Secondary unit substations or power centers
5. General low-voltage switchgear
6. Low-voltage distribution switchboards
7. Motor-control-center switchboards
[American electricians’ handbook]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Классификация
>>>Обобщающие термины
Синонимы
EN
- enclosed assembly (of switchgear and controlgear)
- enclosed switchboard
- safety enclosed board
- safety enclosed switchgear
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > safety enclosed board
-
6 safety enclosed switchgear
НКУ защищенное
НКУ закрытое со всех сторон (за возможным исключением монтажной поверхности), в котором после его установки обеспечивается степень защиты не менее IP2X.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
защищенное НКУ
НКУ, конструкция которого обеспечивает требуемую степень защиты со всех сторон от прикосновения к частям, находящимся под напряжением (за исключением монтажной поверхности).
[ ГОСТ Р МЭК 61439.1-2013]EN
enclosed assembly (of switchgear and controlgear)
an assembly enclosed on all sides, top and bottom in such a manner as to provide a specified degree of protection
NOTE – The mounting surface may form a part of the enclosure when specified in the relevant publication.
[IEV number 441-12-02]FR
ensemble (d'appareillage de connexion et de commande)
sous enveloppe
ensemble comportant une paroi sur toutes ses faces latérales, supérieure et inférieure, de façon à assurer un degré de protection spécifié
NOTE – La surface de montage peut faire partie de l'enveloppe lorsqu'une publication particulière le spécifie.
[IEV number 441-12-0
Шкаф - защищенное НКУ, предназначенное для установки на полу
Safety enclosed boards are used for most new installations. Common terms used to designate equipment of this type are metal-enclosed switchgear and metal-clad switchgear.
Most safety enclosed boards are of the unit or sectional type. They consist of a combination of the desired number and type of standardized unit sections.
Each section is a standard factory-assembled combination of a formed steel panel and apparatus mounted on a steel framework.
Safety enclosed switchgear may be classified with respect to purpose of application as follows:
1. General medium- or high-voltage switchgear
2. Primary unit substations
3. Rectifier unit substations
4. Secondary unit substations or power centers
5. General low-voltage switchgear
6. Low-voltage distribution switchboards
7. Motor-control-center switchboards
[American electricians’ handbook]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Классификация
>>>Обобщающие термины
Синонимы
EN
- enclosed assembly (of switchgear and controlgear)
- enclosed switchboard
- safety enclosed board
- safety enclosed switchgear
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > safety enclosed switchgear
-
7 provide an appropriate margin of safety
Англо-русский словарь по экологии > provide an appropriate margin of safety
-
8 provide a high degree of safety
Математика: обеспечивать высокую степень безопасностиУниверсальный англо-русский словарь > provide a high degree of safety
-
9 provide an appropriate margin of safety
Универсальный англо-русский словарь > provide an appropriate margin of safety
-
10 principles of safety integration
принципы комплексной безопасности
-
[Директива 98/37/ЕЭС по машинному оборудованию]Параллельные тексты EN-RU
1.2.2. Principles of safety integration
(a) Machinery must be so constructed that it is fitted for its function, and can be adjusted and maintained without putting persons at risk when these operations are carried out under the conditions foreseen by the manufacturer.
The aim of measures taken must be to eliminate any risk of accident throughout the foreseeable lifetime of the machinery, including the phases of assembly and dismantling, even where risks of accident arise from foreseeable abnormal situations.
(b) In selecting the most appropriate methods, the manufacturer must apply the following principles, in the order given:
— eliminate or reduce risks as far as possible (inherently safe machinery design and construction),
— take the necessary protection measures in relation to risks that cannot be eliminated,
— inform users of the residual risks due to any shortcomings of the protection measures adopted, indicate whether any particular training is required and specify any need to provide personal protection equipment.
(c) When designing and constructing machinery, and when drafting the instructions, the manufacturer must envisage not only the normal use of the machinery but also uses which could reasonably be expected.
The machinery must be designed to prevent abnormal use if such use would engender a risk.In other cases the instructions must draw the user’s attention to ways — which experience has shown might occur — in which the machinery should not be used.
(d) Under the intended conditions of use, the discomfort, fatigue and psychological stress faced by the operator must be reduced to the minimum possible taking ergonomic principles into account.
(e) When designing and constructing machinery, the manufacturer must take account of the constraints to which the operator is subject as a result of the necessary or foreseeable use of personal protection equipment (such as footwear, gloves, etc.).
(f) Machinery must be supplied with all the essential special equipment and accessories to enable it to be adjusted, maintained and used without risk.
[DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]
1.1.2. Принципы комплексной безопасности.
(a) Машинное оборудование должно конструироваться так, чтобы оно выполняло заранее предусмотренные функции, и чтобы была возможность производить их наладку и техническое обслуживание, не подвергая персонал риску во время осуществления этих операций в условиях, предусмотренных изготовителем.
Целью принимаемых мер является устранение любого риска несчастного случая в течение прогнозируемого периода срока службы машинного оборудования, включая фазы сборки и демонтажа, а также когда несчастный случай может произойти вследствие возникновения чрезвычайных обстоятельств, которые невозможно было предвидеть заранее.
(b) Выбирая наиболее подходящие меры, изготовитель должен применять следующие принципы в указанном порядке:
- по возможности устранить или сократить риски (сделать изначально безопасными как конструкцию, так и собранное машинное оборудование);
- принять все необходимые меры защиты против рисков, которые не могут быть устранены;
- информировать пользователей о возможных остаточных рисках, которые могут иметь место из-за недостаточности принятых мер защиты, с описанием всей необходимой специальной подготовки персонала и всех средств личной защиты, которыми его необходимо снабдить.
(c) При конструировании и производстве машинного оборудования, а также при составлении инструкций изготовитель должен предусмотреть не только обычное использование машинного оборудования, но и потенциальное его использование.
Машинное оборудование должно быть сконструировано таким образом, чтобы предотвратить ненадлежащее его использование, если оно повлечет за собой возникновение риска. В прочих случаях инструкции должны обратить внимание пользователя на то, каким образом машинное оборудование не следует использовать (на основании уже имеющегося опыта).
(d) При надлежащих условиях использования необходимо сократить до минимума всевозможные неудобства, чувство усталости и психологического стресса, которые испытывает оператор, принимая при этом в расчет принципы эргономики.
(e) При конструировании и производстве машинного оборудования изготовитель обязан принимать во внимание скованность и ограниченность движений оператора, которые являются следствием необходимых или предусмотренных средств личной защиты (таких как специальная обувь, перчатки и т.п.).
(f) Машинное оборудование должно быть снабжено всем основным специальным оборудованием, необходимым для пуска, текущего обслуживания и безопасного использования.
[Официальный перевод]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > principles of safety integration
-
11 factor of safety
A design factor used to provide for the possibility of loads greater than those assumed, and for uncertainties in design and fabrication.(AN 8)коэффициент безопасности; запас прочностиPaсчётный кoэффициeнт, принятый для учётa вoзмoжнoсти прeвышeния рaсчётных нaгрузoк, a тaкжe учётa нeoпрeдeлённoстeй при прoeктирoвaнии и прoизвoдствe.International Civil Aviation Vocabulary (English-Russian) > factor of safety
-
12 Time-triggered architectures are widely used in safety-related systems (for example in aerospace or medical sectors) because they are known to provide highly predictable behaviour, which in turn reduces testing, maintenance and certification costs
Общая лексика: АУниверсальный англо-русский словарь > Time-triggered architectures are widely used in safety-related systems (for example in aerospace or medical sectors) because they are known to provide highly predictable behaviour, which in turn reduces testing, maintenance and certification costs
-
13 Those measures taken to protect public health and safety, restore essential government services, and provide emergency relief to governments, businesses, and individuals affected by the consequences o
General subject: Consequence ManagementУниверсальный русско-английский словарь > Those measures taken to protect public health and safety, restore essential government services, and provide emergency relief to governments, businesses, and individuals affected by the consequences o
-
14 Time-triggered architectures are widely used in safety-related systems because they are known to provide highly predictable behaviour, which in turn reduces testing, maintenance and certification costs
Общая лексика: (for example in aerospace or medical sectors) АУниверсальный англо-русский словарь > Time-triggered architectures are widely used in safety-related systems because they are known to provide highly predictable behaviour, which in turn reduces testing, maintenance and certification costs
-
15 обеспечивать безопасность
1) General subject: secure, ensure safety2) Military: enhance security, establish security, provide security3) Diplomatic term: ensure security (АД)4) Mechanics: secure safety5) Advertising: safeguard security6) Business: furnish security7) Drilling: provide safety8) Automation: safety secure9) Makarov: ensure securityУниверсальный русско-английский словарь > обеспечивать безопасность
-
16 безопасность
жен.safety; security ( общественная безопасность)обеспечивать безопасность — to afford/provide safety
техника безопасности — industrial safety, accident prevention
правила безопасности — rules of safety, safety regulations
-
17 страховать
несовер. - страховать;
совер. - застраховать( кого-л./что-л.)
1) (от кого-л./чего-л.) insure (against)
2) спорт stand byстрах|овать -, застраховать
1. ( вн. от рд.) insure ( smb., smth. against) (тж. перен.) ;
2. тк. несов. (вн.;
предохранять) provide safety measures( for), ensure to safety (of) ;
~ гимнаста ensure the safety of a gymnast;
~оваться, застраховаться
3. insure one`s life;
4. (быть крайне осторожным) keep* on` the safe side;
~овка ж. insurance;
(страховая премия тж.) compensation, indemnity;
~овой insurance attr. ;
~овой полис insurance policy;
~овой сбор insurance fee;
~овой фонд insurance fund;
~овая ответственность insurance liability;
~овая премия insurance premium;
~овая стоимость insurance value;
~овое агентство insurance agency;
~овое возмещение insurance;
~овое общество insurer;
~овщик м. assurer, insurer, underwriter;
~уемый insurable;
~уемый риск insurable risk.Большой англо-русский и русско-английский словарь > страховать
-
18 страховать (I) > застраховать (I)
............................................................1. insure(vt.) بیمه کردن، بیمه بدست آوردن، ضمانت کردن........................................................................................................................Русско-персидский словарь > страховать (I) > застраховать (I)
-
19 страховать
1) to insure (against)2) (предприятие) to provide safety measures (for), to ensure the safety (of); (ограждать от потерь) to hedge -
20 серьёзное препятствие нашему делу
Серьёзное препятствие нашему делу-- One of the greatest stumbling blocks in furthering our business is our inability to provide safety data on our products.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > серьёзное препятствие нашему делу
См. также в других словарях:
provide safety — index harbor Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
safety island — noun An area of roadway from which traffic is excluded so as to provide safety for pedestrians; a traffic island … Wiktionary
Safety climate — is a term commonly used to describe the sum of employees’ perceptions regarding overall safety within their organization. Much debate still continues over the definition and application of safety climate as the term is still used interchangeable… … Wikipedia
Safety engineering — is an applied science strongly related to systems engineering and the subset System Safety Engineering. Safety engineering assures that a life critical system behaves as needed even when pieces fail.In the real world the term safety engineering… … Wikipedia
Safety wire — Safety wiring of two pairs of drilled head bolts Safety wire or lockwire is common in the aircraft and racing industries as an extra precaution to keep vital fasteners from unintentionally loosening and parts from falling off due to vibration or… … Wikipedia
Safety Management Systems — (SMS) is the term used by Transport Canada to refer to a new regulatory and enforcement framework for civil aviation. This new framework puts increased reliance on the aviation industry to cultivate a safety culture and in so doing enhance… … Wikipedia
Safety Beach Ocean Bungalows — (Woolgoolga,Австралия) Категория отеля … Каталог отелей
safety net — n 1.) a large net that is placed below an ↑acrobat who is performing high above the ground, in order to catch them if they fall 2.) a system or arrangement that exists to help you if you have serious problems or get into a difficult situation… … Dictionary of contemporary English
Safety of emergency medical services flights — The safety of emergency medical services flights has become a topic of public interest in the United States, with the expansion of emergency medical services aviation operations, such as air ambulance and MEDEVAC, and the increasing frequency of… … Wikipedia
Safety instrumented system — A Safety Instrumented System (SIS) is a form of process control usually implemented in industrial processes, such as those of a factory or an oil refinery. The SIS performs specified functions to achieve or maintain a safe state of the process… … Wikipedia
Safety (firearms) — This article is about the mechanical safety devices built into most firearms. For the main article about firearm safety education, see Gun safety. Close up shot of a safety of an M16A2 rifle. In firearms, a safety or safety catch is a mechanism… … Wikipedia